В8.
Речь. Выразительность русской речи
Тропы
Тропы
(греч. Tropos
– «поворот», «оборот») – обороты речи
(образы), основанные на употреблении
слов в переносном значении и используемые
для усиления изобразительности и
выразительности речи.
Эпитет
– художественно-образное определение
какого-либо предмета или явления, не
только указывающее на какое-то качество
человека, но и вызывающее его зрительный
образ и определенное эмоциональное
отношение: чистое
поле, острое слово, дерзкие глаза,
мармеладное настроение (А.
Чехов)
Сравнение
– грамматически оформленное сопоставление
с другим предметом или явлением,
изобразительный прием, основанный на
сопоставлении людей, предметов или
явлений по их внешнему сходству, по
присущим им качествам или по вызываемым
ими сходным чувствам:
-
сравнительная степень прилагательного
или наречия обычно в сочетании с формой
родительного падежа существительного:
Гарун
бежал быстрее лани
(М. Лермонтов)
-
форма творительного падежа существительного
(так называемые творительные сравнения):
Заботы
пчелами кружились.
Сравнительный
оборот
– сравнение, которое вводится в
предложение с помощью союзов как,
словно, точно, будто,
предлогом подобно,
прилагательным подобный
и т.п.: Ты
ведёшь себя как осёл; Он действовал
чётко и точно, словно робот; Капли росы
блестят подобно бриллиантам; Прилив
поднимает волны, подобно горам.
Метафора
– это скрытое сравнение на основе
каких-либо признаков, общих для
сравниваемых, сопоставляемых предметов
или явлений: Горит
восток зарёю новой;
перенесение значения по сходству: Наш
командир – орёл; соль анекдота; бриллиант
росы.
Развёрнутая
метафора
– цельная картина, созданная употреблением
слов в переносном значении. Например,
у С. Есенина: ягнёночек
кудрявый – месяц гуляет в голубой траве.
Гипербола
– художественное преувеличение, суть
которого заключается в том, чтобы усилить
какие-либо качества человека или
результатов поступков и тем самым
эмоционально воздействовать на читателя
или слушателя: Тысячу
раз тебе говорил; напугал до смерти;
кошмарный беспорядок; глаза громадные,
как прожекторы
(В. Маяковский).
Литота
– художественное преуменьшение: лошадь
величиной с кошку; небесполезное занятие;
Талии никак не толще бутылочной шейки
(Н. Гоголь).
Олицетворение
– наделение предметов или явлений
неживой природы чертами живого существа,
человека: море
смеётся; судьба играет человеком; И
звезда с звездою говорит
(М. Лермонтов).
Метонимия
– замена одного слова, названия или
понятия другим, имеющим с первым причинную
связь: город
отмечает юбилей; читать Пушкина; съел
целую тарелку.
Синекдоха
– перенос по количественному соотношению,
употребление единственного числа вместо
множественного, и наоборот: Карась
здесь не водится; И слышно было до
рассвета, как ликовал француз
(М. Лермонтов)
Аллегория
– иносказание, передача отвлеченного
понятия через конкретный образ: Должны
победить лисы и волки
(хитрость, злоба, жадность).
Перифраза
(или перифраз)
– замена названия предмета описательным
оборотом речи: страна
фараонов
(о Египте); Грозно
зарычал царь зверей; Из чащи на опушку
вышел лесной великан – лось; Вы видели
белочек в центре города? Лично я рыжую
попрыгунью увидел из окна собственной
квартиры.
Оценочная
лексика
– эмоционально-окрашенные слова,
содержащие оценку.
Ирония
– один из видов комического, скрытая
насмешка, основанная чаще всего на том,
что слово или выражение употребляется
в значении, прямо противоположном
общепринятому; переименование по
контексту, подразумевающее прямую
противоположность сказанному: Ну
и помог ты мне! Отколе, умная, бредёшь
ты, голова? (И.
Крылов).
Парцелляция
- намеренное нарушение границ предложения,
разделение одного предложения с помощью
точки на несколько частей – две или
более – в экспрессивных целях. Парцелляция
в пределах простого предложения: Я
поехал в город. Купить лекарства; И снова
идёшь среди воя собак. Своей. Привычной.
Поступью. Тигра.
(И. Сельвинский) Парцелляция в
сложноподчиненном предложении (отдельной
точкой придаточной части): Позже
всего стареет голос. Поскольку голос –
это инструмент души
(В. Токарева).
Фигуры
речи
Фигуры
речи (стилистические фигуры, риторические
фигуры)
– особые синтаксические построения,
усиливающие образно-выразительную
функцию речи.
Оксюморон
(оксиморон)
– контрастное сочетание противоположных
по значению слов с целью создания
поэтического эффекта: живой
труп
(Л. Толстой); не
каждый умеет красноречиво молчать.
Антитеза
– художественное противопоставление
образов, характеров, понятий, положений,
ситуаций и т.п.: «Толстый
и тонкий»
(А. Чехов); А
он, мятежный, просит бури, как будто в
бурях есть покой!
(М. Лермонтов)
Синтаксический
параллелизм
– расположение рядом сходных синтаксических
конструкций для создания единого
поэтического образа, часто с использованием
антитезы: Что
ищет он в стране далекой? Что кинул он
в краю родном? (М.
Лермонтов); Не
страна – для бизнеса, а бизнес – для
страны (из
газеты).
Лексический
повтор
– намеренное повторение в тексте одного
и того же слова с целью обратить внимание
читателя: Не
напрасно дули ветры, не напрасно шла
гроза (С.
Есенин)
Анафора
(единоначатие)
– это повторение сходных звуков, слов,
конструкций в начале строф или близко
расположенных фраз, обычно – при
синтаксическом параллелизме: Клянусь
я первым днем творенья, клянусь его
последним днем, клянусь позором
преступленья и вечной правды торжеством.
Клянусь паденья горькой мукой, победы
краткою мечтой; клянусь свиданием с
тобой и вновь грозящею разлукой (М.
Лермонтов)
Эпифора
- повторение слов в конце предложений:
Я
всегда это знала, и ты тоже знал, мы оба
это знали; Мне бы хотелось знать, отчего
я титулярный советник? Почему именно
титулярный советник?
(Н. Гоголь)
Экспрессивный
повтор –
включает анафору, эпифору, а так же
повтор слов в середине предложений -
любой стилистически оправданный повтор
в пределах одной или нескольких фраз:
Это
большой труд и большая удача , не всякому
дающаяся, - найти друга и не потерять
его
(И. Бестужев-Лада); Строем
клянусь и полком! Боем клянусь и штыком!
(Е.
Благинина)
Градация
– постепенное последовательное усиление
или ослабление образов, сравнений,
эпитетов и других средств художественной
выразительности. Восходящая градация:
Я
Вас прошу, я очень прошу, я Вас умоляю.
Нисходящая градация: Не
обошлось без переломов рук и ног,
сотрясения мозга и ушибов.
Инверсия
– стилистически значимое изменение
обычного порядка слов для достижения
определенной художественной цели:
Судьбы
свершиться приговор! (М.
Лермонтов)
Эллипсис
– пропуск сказуемого, придающий речи
динамизм: Татьяна
в лес, медведь за нею (А.
Пушкин); Чтобы
с каждого окна – флаги! С каждой крыши
– фейерверк! Из каждого угла – цветы!
(К. Федин)
Многосоюзие
(=полисиндетон)
– такое построение строфы, эпизода,
стиха, когда все основные входящие в
него логически значимые фразы связаны
одинаковыми союзами; повторение союзов
для логического и интонационного
подчеркивания соединяемых членов
предложения: И
ветер, и дождик, и мгла… (И.
Бунин)
Неполные
предложения
– предложения, в которых пропущен
какой-либо член, необходимый для полноты
строения и значения. Отсутствующие
члены предложения могут быть восстановлены
и контекста.
Умолчание
– намеренный обрыв высказывания,
передающий взволнованность речи и
предполагающий, что читатель догадается
о невысказанном: Но
я хотел… Быть может, Вы…
Бессоюзие
–
намеренный пропуск союзов для придания
тексту динамичности, стремительности:
Швед,
русский – колет, рубит, режет
(А. Пушкин)
Риторический
вопрос
– вопрос, заданный не с целью получить
ответ, а с целью привлечь внимание к
явлению, для эмоционального воздействия
на читателя: Иль
нам с Европой спорить надо? Иль русский
от побед отвык?
(А. Пушкин)
Риторическое
восклицание
– восклицание как специальный прием
выразительной речи, носит условно-обобщенный
характер: Степи,
как вы хороши!
(Н. Гоголь); О,
хотя бы еще одно заседание относительно
искоренения всех заседаний!
(В. Маяковский)
Риторическое
обращение
– эмоциональное обращение к людям,
непосредственно не участвующим в
общении, или к неодушевленным объектам;
часто – в сочетании с риторическим
вопросом или восклицанием, усиливает
выражение чувств: Звездочки
ясные, звезды высокие! Что вы храните в
себе, что скрываете? (С.
Есенин); Русый
ветер! Какой ты счастливый!
(С. Щипачев); Позвольте
Вам, уважаемый читатель, задать вопрос
(из
газеты)
Вопросно-ответная
форма изложения
– форма изложения, при которой чередуются
вопросы и ответы на вопросы.
|